Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Menu Label
| &File
| &Archivo
|
ID_FILE_SAVE
| &Save Configuration\tCtrl+S
| &Guardar Configuracion\tCtrl+S
|
ID_FILE_SAVE_AS
| Save Configuration &As...
| Guardar Configuracion &Como...
|
ID_LOAD_SPECIAL
| Load NZB's...
| Cargar NZB's...
|
ID_FILE_IMPORTOLDSIGNATUREFILES
| Import Old Signature Files...
| Importar Archivos Firmados Antiguos...
|
ID_APP_EXIT
| E&xit
| Sa&lir
|
Menu Label
| &View
| &Ver
|
ID_VIEW_MYSTATUS
| &Status
| &Estado
|
ID_VIEW_MYCONNECTIONS
| &Connections
| &Conexiones
|
ID_VIEW_MYSEARCH
| Searc&h
| Bus&queda
|
ID_VIEW_MYREADPOSTS
| &Read Posts
| &Leer Mensajes
|
ID_VIEW_THUMBNAILS
| &Thumbnails
| Minia&turas
|
ID_VIEW_VIEWIMAGEDATABASE
| View Image Database
| Ver Base de Datos de Imagenes
|
ID_VIEW_MYSIGNATURE
| View Signatures
| Ver Firmas
|
ID_VIEW_TOOLBAR
| Tool&bar
| &Barra de Herramientas
|
ID_VIEW_COMPACTTOOLBAR
| Compact Toolbar
| Barra de Herramientas Compacta
|
ID_VIEW_STATUS_BAR
| Status Bar
| Barra de Estado
|
Menu Label
| &Utilities
| &Utilidades
|
ID_PAUSE
| Pause Download
| Descarga en Pausa
|
ID_BW_LIMIT_TOGGLE
| Download Speed Limit
| Limite De Velocidad de Descarga
|
ID_VIEW_FILTERS
| Filters...
| Filtros...
|
ID_CLEAR_ODOMETER
| Clear Odometer
| Limpiar Odometro
|
ID_CLEARHISTORY
| Clear Filter History
| Limpiar Historia de Filtros
|
ID_KILL_CONNECTIONS
| Kill All Connections
| Quitar todas las Conexiones
|
ID_SHOWMOTD
| Show Motd on Startup
| Mostrar Motd al arranque
|
ID_UTILITIES_SETFONT
| Set Font...
| Elegir Fuente...
|
ID_SETTINGS
| &Options...
| &Opciones...
|
ID_REGISTER_DIALOG
| Register Newsbin...
| Registrar Newsbin...
|
Menu Label
| &Help
| &Ayuda
|
ID_APP_ABOUT
| &About NewsbinPro...
| A&cerca de NewsbinPro...
|
ID_HELP_HELP
| &Help
| &Ayuda
|
ID_VIEW_LEGEND
| View Icon Legend...
| Ver Leyenda de Iconos...
|
ID_REGISTER_DIALOG
| Register/Update Key...
| Registrar/Actualizar Clave...
|
IDC_VIEWMOTD
| View the MOTD Archive...
| Ver el Archivo de MOTD...
|
ID_VISIT_FORUM
| User Forum...
| Foro de Usuario...
|
ID_VISIT_SUPPORT
| Tech Support Request...
| Solicitud de Soporte Tecnico...
|
ID_TUTORIAL
| Beginners Guide...
| Guia de Principiantes...
|
ID_VIEW_FAQ
| Frequently Asked Questions (FAQ)...
| Preguntas Frecuentes (FAQ)...
|
ID_USENET_TOOLS
| Usenet Tools Web Site...
| Sitio de Herramientas Usenet...
|
ID_ISP_LIST
| Looking for your Server?...
| Busca algun Servidor?....
|
Menu Label
| Jpeg Library
| Biblioteca Jpeg
|
ID_JPEGLIBRARYFROM_HTTP
| http://www.ijg.org/
| http://www.ijg.org/
|
Menu Label
| Sqlite Database Library
| Biblioteca de Base de Datos Sqlite
|
ID_HELP_SQLITEDATABASELIBRARY
| http://www.sqlite.org/
| http://www.sqlite.org/
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Menu Label
| &Utilities
| &Utilidades
|
ID_UTILITIES_RETRYDOWNLOAD
| Retry Download
| Reintentar Descarga
|
IDC_UP
| Move Up\tCtrl-Up
| Mover Arriba\tCtrl-Up
|
ID_MOVETOP
| Move To Top\tCtrl+Home
| Mover Al tope\tCtrl+Home
|
IDC_DOWN
| Move Down\tCtrl-Down
| Mover Abajo\tCtrl-Down
|
ID_MOVE_BOTTOM
| Move to Bottom\tCtrl+End
| Mover al Fondo\tCtrl+End
|
32905
| Download To Folder...
| Descargar A Carpeta...
|
ID_ADD_ABSOLUTE
| &Force Download \tCtrl+Y
| &Forzar Descarga \tCtrl+Y
|
ID_REMOVE_POSTS
| &Remove from Download List\tDel
| &Eliminar de la Lista de Descarga\tDel
|
ID_UTILITIES_ASSEMBLEPARTIALFILE
| Assemble Incompletes
| Unir Incompletos
|
ID_UTILITIES_ASSEMBLE_PARTIALFILE_DEL
| Assemble Incompletes && Remove
| Unir Incompletos && Eliminar
|
ID_ADD_TO_SCRATCH
| Move to Scratch\tCtrl-Ins
| Mover a Ensayo\tCtrl-Ins
|
ID_SAVE_POSTS
| Create N&ZB from Files...
| Crear N&ZB desde Archivos...
|
ID_PAUSE_DOWNLOAD
| Pause Download
| Pausar Descarga
|
ID_UTILITIES_SETFONT
| Set Font...
| Elegir Fuente...
|
ID_PROPERTIES
| Properties\tCtrl+I
| Propiedades\tCtrl+I
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Menu Label
| &Utilities
| &Utilidades
|
ID_ADD_DOWNLOAD
| &Add to Download List\tCtrl+E
| &Agregrar a Lista de Descarga\tCtrl+E
|
ID_ADD_ABSOLUTE
| Add To &Download List - Bypass Filters\tCtrl+Y
| Agregar a Lista de &Descarga - Ignorando Filtros\tCtrl+Y
|
ID_DOWNLOAD_FORCE_PATH
| Download To Folder...
| Descargar A Carpeta....
|
ID_DLAUTHOR
| Download All Posts from Poster
| Descargar Todos Los Mensajes del Autor
|
ID_REMOVE_POSTS
| Remove from Download\tCtrl-D
| Quitar de la Descarga\tCtrl-D
|
ID_ADD_TO_SCRATCH
| Add to Scratch List\tCtrl-Ins
| Agregar a Lista de Ensayo\tCtrl-Ins
|
ID_MARK_POSTS_READ
| Mark Post as Read\tDel
| Marcar Mensaje como Leido\tDel
|
ID_DELPOSTS
| Delete Posts\tShift-DEL
| Eliminar Mensajes\tShift-DEL
|
Menu Label
| Lockout Poster
| Excluir Autor
|
ID_LOCKOUTPOSTER
| Lockout &Poster\tCtrl+P
| Excluir Au&tor\tCtrl+P
|
ID_LOCKOUT_WORD
| Lockout Poster &Keyword\tCtrl+W
| Excluir Autor &PalabraClave\tCtrl+W
|
ID_UNLOCK_POSTER
| Unlock Poster\tCtrl+U
| Liberar Autor\tCtrl+U
|
ID_UTILITIES_MARKALLREAD
| Mark All Read
| Marcar todo Leido
|
ID_UTILITIES_DELETEALLPOSTS
| Delete All Posts
| Eliminar todos Los Mensajes
|
ID_READPOST
| Read Post &Body\tCtrl+R
| Leer contenido del &Mensaje\tCtrl+R
|
ID_SAVE_POSTS
| Create N&ZB from Posts
| Crear N&ZB de los Mensajes
|
ID_UTILITIES_SETFONT
| Set Font...
| Elegir Fuente...
|
ID_PROPERTIES
| Properties\tCtrl+I
| Propiedades\tCtrl+I
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Register Newsbin
| Registrar Newsbin
|
Button
| Click To Finish Registration
| Oprima Para Finalizar Registro
|
Button
| Cancel
| Cancelar
|
Label
| First Name:
| Nombre:
|
Label
| Last Name:
| Apellido:
|
Label
| Registration Code:
| Codigo de Registro:
|
Text
| To Register Newsbin Pro you must enter the passcode Information EXACTLY as it was emailed to you This means it's probably better to Cut and Paste it rather then typing it in.
| Para Registrar newsbin Pro Usted debe introducir la informacion de la contraseña exactamente como esta fue enviada a usted, siendo probablemente mejor que corte y pegue y no la escriba.
|
Text
| You MUST be connected to the Internet for this Registration to Succeed. We will confirm the Passcode and Username from our Web Site.
| Usted DEBE estar conectado al internet para que este Registro sea exitoso. Nosotros confirmaremos la Contraseña y el Nombre de Usuario desde nuestro Sitio.
|
Button
| Click to Visit order Page
| Oprima Para Visitar la pagina de ordenar
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Introduction
| Introduccion
|
Text
| Welcome to NewsBin Pro - The Highest Performance Usenet Binary Grabber in the world
| Bienvenido a Newsbin Pro - El Controlador de Binarios de mas alto rendimiento en el Usenet Mundial
|
Label
| NewsBin Pro requires a few configurations settings. For experienced users, you can hit cancel now but, be sure to use the Options button to configure NewsBin
| NewsBin Pro requiere algunos ajustes de configuracion. Los usuarios experimentados pueden oprimir Cancelar, pero asegurese de usar el boton de Opciones para configurar Newsbin
|
Label
| Initial configuration consists of:
1) Specifying an NNTP News Server.
2) Selecting at least one news group to scan for binaries.
| La configuracion inicial consiste de:
1) Especificar un Servidor de Noticias NNTP.
2) Seleccionar al menos un grupo de noticias para buscar Binarios.
|
Text
| You MUST be connected to the Internet during this install process.
| Usted DEBE estar conectado al internet durante este proceso de instalacion.
|
Label
| Notes:
You will be prompted to save this configuration when you exit Newsbin Pro You can add more Servers using the "Servers" button You can download a complete list of Newsgroups by using the "Groups" button and selecting "Update Groups".
| Notas:
Se le solicitara guardar esta configuracion cuando salga de Newsbin Pro Usted puede agregar mas Servidores usando el boton "Servidores" Usted puede descargar la lista completa de Grupos de Noticias, usando el boton "Grupos" y seleccionando "Actualizar Grupos".
|
Button
| Upgrade From 2.2X
| Actualizar desde 2.2X
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Finished Install
| Instalacion Terminada
|
Text
| You've just finished the Newsbin Pro Install such as it was! You're now ready to download some binaries from Usenet (assuming you added a valid server and some groups).
| Usted acaba de terminar de Instalar Newsbin Pro! Ahora esta listo para descargar algunos binarios del Usenet (Asumiendo que agrego un servidor valido y algunos grupos).
|
Label
| - The most important setting is First Time Records (FTR) which controls how much of the group you download the first time you visit.
| - Los ajustes mas importantes son Las Grabaciones de Primera Vez (FTR) las que controlan cuanto descargara de el grupo en la primera vez que lo visite.
|
Label
| - When a group has been updated you can double-click it to view the posts.
| - Cuando un grupo ha sido actualizado con doble click usted vera los mensajes.
|
Label
| What's Next?
| Que sigue?
|
Label
| - To update all the groups at once click the Update button (green Lightening bolt)
| - Para actualizar todos los grupos a la vez oprima el boton Actualizar (boton de Rayo en circulo verde)
|
Label
| - To view posts while they download, double-click the group but, remember that "Reload" might be needed
| - Para ver los mensajes mientras son descargados, doble click al grupo, pero recuerde que "Recargar" podria necesitarse
|
Label
| - Use the Help/Beginners Guide to view the tutorials
| - Use la Ayuda/Guia de Principiantes para ver los tutoriales
|
Label
| - Use Help/Help to learn more about using Newsbin
| - Use Ayuda/Ayuda para aprender mas acerca del uso de NewsBin
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Install Initial Server
| Instalar Servidor Inicial
|
Caption
| Authentication Required
| Requiere Certificacion
|
Text
| Here's where we add the initial News Server
The Server name will look something like "news.yourdomain.com" or "10.1.1.119"
| Aqui es donde agregamos el Servidor de Noticias Inicial
El nombre del Servidor debe ser algo como "news.algunnombre.com" o "10.1.1.115"
|
Label
| Username:
| Nombre de Usuario:
|
Label
| Password:
| Contraseña:
|
Text
| Some News Servers require Authentication using a Username and Password If your server requires a password, check this box and fill in the blanks.
| Algunos Servidores de Noticias requieren Verificacion usando Nombre de Usuario y Contraseña Si su servidor requiere contraseña, marque esta caja y pongala en el espacio.
|
Label
| Server Address:
| Direccion del Servidor:
|
Text
| Currently MSN Servers aren't supported, blame Chairman Bill for this.
| Al momento Servidores MSN no estan soportados, culpe de esto al Jefe Bill.
|
Text
| if the server name starts with "news:\\\ ews.somedomain.com" make sure to strip it down to domain name only so it looks like "news.somedomain.com"
| Si el nombre del servidor empieza con "news:\\\ ews.somedomain.com" asegurese de corregirlo de modo que parezca algo como "news.somedomain.com"
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Use Signature Cache:
| Usar Firma de Almacenaje:
|
Caption
| Save Chunks:
| Guardar Pedazos:
|
Caption
| Save Chunk Text:
| Guardar pedazos de Texto:
|
Caption
| Assemble Incompletes:
| Ensamblar Incompletos:
|
Caption
| Pad Missing Parts:
| Completar Partes Perdidas:
|
Caption
| Auto-Autosave
| Auto-Autoguardar
|
Label
| Cache Settings
| Ajustes de Almacenaje
|
Label
| Use the Binary signature cache to detect/reject duplicates
| Usar La firma de almacenaje de binarios para detectar/rechazar duplicados
|
Label
| Don't Delete downloaded chunk when post is complete
| No borrar los pedazos descargados cuando el mensaje este completo
|
Label
| Save the encoded text of the posts
| Guardar el texto codificado de los mensajes
|
Label
| Spooler Settings
| Ajustes de Spooler
|
Label
| Autosave lists after every Autosave interval passes.
| Autoguardar listas despues que cada intervalo de autoguardado pase.
|
Label
| Assembly Priority:
| Prioridad de ensamblado:
|
Label
| Autosave Interval:
| Intervalo de Autoguardar:
|
Label
| Minutes
| Minutos
|
Label
| Assemble Incompletes when all available data is downloaded
| Armar incompletos cuando todos los datos disponibles sean descargados
|
Label
| Pad out missing parts to make a full length file
| Completar partes perdidas para completar la longitud del archivo
|
Label
| Autosave Settings
| Ajustes de autoguardar
|
Label
| Chunk Purge Settings:
| Ajustes de purga de pedazos:
|
Label
| Purge Chunks Older Than:
| Purgar pedazos mas viejos que:
|
Label
| Days (lower limit is 2 days)
| Dias (limite inferior es 2 dias)
|
Caption
| Cache Chunks:
| Amacenaje de Pedazos:
|
Label
| Store chunks in memory. Faster, but uses more RAM.
| Guardar pedazos en memoria. Mas rapido, pero usa mas RAM.
|
Caption
| Old Folder Picker:
| Archivo Seleccionado Antiguo:
|
Label
| Use the old folder picker
| Usar el Archivo Seleccionado Antiguo
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Button
| Browse
| Revisar
|
Label
| Download Path:
| Ruta de Descarga:
|
Label
| Max Post Age:
| Edad maxima de Mensaje
|
Label
| Only Load Posts Newer than N Days Old
| Cargar solo mensajes mas nuevos que N dias
|
Label
| Basic Settings
| Ajustes Basicos
|
Label
| Data Path:
| Datos de Ruta:
|
Text
| These are the basic settings for Newsbin Pro operation. The download path is where the files that are downloaded will go.
The First Time Records controls how many records are pulled first time
| Estos son los ajustes basicos para la operacion de Newsbin Pro. La Ruta de descarga es donde iran los archivos descargados.
Los registros de primera vez controla cuantos registros seran obtenidos la primera vez
|
Label
| Maximum Posts:
| Maximo de Mensajes
|
Label
| Maximum Number of Posts to Download from any Group.
| Numero maximo de mensajes para descargar de cualquier Grupo.
|
Caption
| Enable Post Limiter
| Habilitar Limite de Mensajes
|
Label
| First Time Records:
| Registro de Primera Vez:
|
Label
| How many initial records to pull from a new group
| Cuantos registros iniciales se bajaran de un grupo nuevo
|
Label
| Max Retries:
| Maximo de Reintentos:
|
Label
| Maximum Download Attempts (0 = Infinite)
| Maximo de Intentos de Descarga ( 0=Infinitos)
|
Button
| Browse
| Revisar
|
Label
| Thumbnail Count:
| Cuenta de Miniaturas:
|
Label
| Number of thumbnails to display
| Numero de miniaturas a Mostrar
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Enable File Descriptions
| Habilitar descripcion de archivos
|
Caption
| Log Subject:
| Registro de Tema:
|
Caption
| Log Poster:
| Registro de autor:
|
Caption
| Log Date:
| Registro de Fechas
|
Caption
| Log :
| Registro :
|
Label
| File Descripion Settings
| Ajustes de descripcion de archivo
|
Label
| Put the From: field into the description
| Colocar el campo Desde: dentro de la descripcion
|
Label
| Put the Date: field into the description
| Colocar el campo Fecha: dentro de la descripcion
|
Text
| File Descriptions saves a description of the downloaded files to a file called "Descript.ion" in the download folder
| Descripciones de archivo guarda una descripcion de los archivos descargados en un archivo llamado "Descript.ion" en la carpeta de descarga
|
Label
| Don't know yet
| No lo se aun
|
Label
| Put the Subject field into the description
| Colocar el campo Tema: dentro de la descripcion
|
Text
| Compatible Viewers like ACDSee will display these descriptions along with the files.
| Visores compatibles como ACDSee mostraran estas descripciones junto con los archivos.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Add Group Dialog
| Agregar Dialogo de Grupo
|
Button
| Manual Add
| Agregado Manual
|
Caption
| Binaries
| Binarios
|
Caption
| Pictures
| Fotografias
|
Caption
| Filter Out Low Post Groups(under 200)
| Eliminar Grupos con pocos mensajes(menos de 200)
|
Button
| Add/Remove Selected Groups
| Agregar/Eliminar Grupos Seleccionados
|
Label
| Group Name Filters
| Filtros de Nombre de Grupos
|
Text
| Mark Groups using the mouse or cursor Keys. Then hit Enter or the Add Groups Button. You can also double-click a group to add it.
| Marcar Grupos usando el raton o las teclas de cursor. Luego oprimir Enter o el boton de Agregar Grupos. Tambien con Doble click se agrega un Grupo.
|
Button
| Ok
| Aceptar
|
Button
| Update Groups From Server
| Actualizar Grupos desde el servidor
|
Button
| Refresh List
| Refrescar Lista
|
Button
| Search
| Busqueda
|
Button
| Clear
| Limpiar
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Group Properties
| Propiedades del Grupo
|
Caption
| Use Download Path
| Usar Ruta de Descarga
|
Button
| Browse
| Revisar
|
Button
| OK
| Aceptar
|
Button
| Cancel
| Cancelar
|
Caption
| Enable Post Limiter
| Habilitar limite de Descarga
|
Label
| Group Options
| Opciones de Grupo
|
Label
| Only load Posts from Disk newer than N Days Old
| Cargar del disco solo mensajes con menos de N Dias de antiguedad
|
Label
| Maximum Number of Posts to Download from any Group.
| Maximo numero de mensajes para descargar de cualquier Grupo.
|
Label
| How many Posts to Download from a new group
| Cuantos mensajes se descargan de un grupo nuevo
|
Label
| Filter Profile:
| Filtro Perfil:
|
Label
| Filters that apply to this group
| Filtros que aplican a este grupo
|
Caption
| Use Max Post Age
| Usar Mensaje maxima antiguedad
|
Caption
| Use First Time Records
| Usar Registros de Primera Vez
|
Caption
| Use Profile
| Usar Perfil
|
Label
| Max Post Age:
| Mensaje maxima antiguedad:
|
Label
| First Time Records:
| Registros de Primera Vez:
|
Caption
| Automatic Download. Add all new posts to the download list.
| Descarga Automatica. Agregar todos los mensajes nuevos a la lista de descarga.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Enable Logging
| Habilitar Registros
|
Caption
| Log Errors:
| Registro de Errores:
|
Caption
| Log Filenames:
| Registro de Nombres de Archivo
|
Caption
| Log Post Body:
| Registro de Texto de Mensaje:
|
Caption
| Log Headers
| Registro de Encabezados
|
Caption
| Overwrite Logs Files
| Sobreescribir Registro de Archivos
|
Label
| Log Settings
| Registro de Ajustes
|
Label
| Add each filename to the log file.
| Agregar cada nombre de archivo al Registro de Archivos.
|
Label
| Log the headers for each post to the log file
| Registrar los encabezados de cada mensaje a el Registro de Archivos
|
Text
| These check boxes control the logging of downloads. By default Newsbin Pro logs Nothing to disk. Check the Enable Logging button To start logging then specify what information you want logged.
| Estas cajas de marcar controlan el registro de descargas. Newsbin por omision no registra nada en el disco. Marque el boton de habilitar registro Para empezar a registrar luego especifique qje informacion quiere registrar.
|
Label
| Overwrite the log file for every run.
| Sobreescribir el registro de archivos en cada ejecucion.
|
Label
| Log Errors.
| Registrar Errores.
|
Text
| You will have to Restart for Enable/Disable logging to take effect. Changing logging information will take effect immediately.
| Tendra que rearrancar para tome efecto Habilitar/Deshabilitar Registro. El cambio de Registro de informacion tomara efecto inmediatamente.
|
Label
| Log the entire non-Binary part of the post
| Registrar por entero la parte no-binaria del mensaje
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| MP3 Folder Mode:
| Carpeta Modo MP3:
|
Label
| MP3 Download Path Settings
| Ajustes de Ruta de Descarga MP3
|
Label
| Download Folder named for MP3 ID3V2 Album field
| Descarga de Carpeta Nombrada Por el Campo Album MP3 ID3V2
|
Caption
| Subject Filename Mode:
| Nombre de Archivo en Modo Asunto:
|
Label
| Prepend subject to Filename
| Anexar Asunto a Nombre de Archivo
|
Caption
| Short Filename Mode:
| Nombre de Archivo en Modo Corto:
|
Label
| Filenames Modifications
| Modificaciones a Nombre de Archivos
|
Label
| Add Subject to filenames under
| Agregar Asunto a Nombre de Archivos sobre
|
Label
| Characters long
| Caracteres Largos
|
Caption
| Folder Mode:
| Modo Carpeta:
|
Label
| Save files in Folders named for the Newsgroup
| Guardar archivos en carpetas nombradas por el Grupo de Noticias
|
Caption
| Auto Rename:
| Auto Renombrar:
|
Caption
| Copy Style Rename:
| Copiar estilo de renombre:
|
Label
| Rename the file if it already exists on disk
| Renombra archivo si este ya existe en el disco
|
Label
| When a duplicate filename is found rename using Copy(X) of XXX. The other way uses a number to rename
| Cuando se encuentra un nombre de archivo duplicado renombrarlo usando Copia(X) de XXX. El otro modo usa numeros para renombrar
|
Label
| Duplicate Filename Settings
| Ajustes de Nombre de Archivo Duplicados
|
Caption
| Save File Summary:
| Guardar Sumario de Archivo:
|
Label
| Attach file summary information to the file.
| Anexar informacion de sumario de archivo al archivo.
|
Caption
| SFE Mode
| Modo SFE
|
Label
| Don't mess with this for now
| No importune con esto por ahora
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Show Server Commands:
| Mostrar Comandos de Servidor
|
Caption
| Speed Limiter
| Limite De Velocidad
|
Caption
| Use Limit Timers:
| Usar Limite de Intervalos:
|
Caption
| Screen Saver Disable:
| Inhabilitar SalvaPantallas:
|
Caption
| Speed Limit Timeout
| Cancelar Limite de Velocidad
|
Label
| Network Settings
| Ajustes de Red
|
Label
| Bandwidth Limiter Properties
| Propiedades del Limite de Ancho de Banda
|
Label
| Setting in Bits/Second.
| Ajustar en Bits/Seg.
|
Label
| Show Protocol Commands
| Mostrar Comandos de Protocolo
|
Label
| Turn off speed Limit when screen saver activates
| Desconectar Limite de Velocidad cuando se active el SalvaPantallas
|
Label
| Unlimited Speed when limit active for N minutes
| Velocidad Ilimitada cuando se active el limite por N Minutos
|
Label
| Speed Limit Off at this time
| No Limitar Velocidad en esta Ocasion
|
Label
| Speed Limit On at this time
| Limitar Velocidad en esta Ocasion
|
Label
| Full Speed At:
| Velocidad Total A:
|
Label
| Slow Speed At:
| Velocidad Lenta A:
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Button
| Browse
| Revisar
|
Caption
| NZB Folder Mode:
| Modo de Archivo NZB:
|
Label
| Autoload NZB Path:
| Autocargar Ruta NZB:
|
Label
| NZB Autoload Settings
| Ajustes de Autocarga NZB
|
Label
| Download Folder named for NZB file
| Descargar Carpeta nombrada por archivo NZB
|
Caption
| Clean NZB Path:
| Limpiar Ruta NZB:
|
Label
| Clean the Newzbin prefix from the NZB Path
| Limpiar el prefijo Newsbin de la Ruta NZB
|
Caption
| Download Manual Load NZB's:
| Descarga Manual de Carga de NZB's:
|
Label
| Automatic download when manually loading NZB's
| Descarga Automatica cuando cargue manualmente NZB's
|
Caption
| Apply Global Folder Mode:
| Aplicar Modo Carpeta Global:
|
Label
| Obey global folder mode (I/D mode)
| Obedecer Modo Carpeta Global (modo I/D)
|
Label
| NZB Load Settings
| Ajustes de Carga NZB
|
Caption
| Double-Click loads to Post List:
| Doble Click carga a Lista de Mensajes:
|
Label
| When Double-Clicking an NZB, Load it into a post list
| Cuando de doble-click a un NZB, cargarlo dentro de una lista de mensajes
|
Caption
| D&&D/Load NZB to one Post List:
| D&&D/Carga NZB a una lista de mensajes:
|
Label
| When loading more than one NZB at a time, load them into a single post list.
| Cuando cargue mas de un NZB a la vez, carguelos dentro de una sola lista de mensajes.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Slave Server
| Servidor Esclavo
|
Caption
| Fill Server:
| Llenar Servidor:
|
Caption
| Disable Firewall
| InHabilitar CortaFuego
|
Label
| Don't download Headers from this server. Use headers from other servers.
| No descarge encabezados de este servidor. Use encabezados de otros servidores.
|
Label
| Maximum Connections to this Server
| Conexiones Maximas a este Servidor
|
Label
| Maximum MBytes to download before Reset (0 for none)
| Maximos MBytes a descargar antes de restablecer(0 para nada)
|
Label
| Don't use configured Firewall for this server.
| No usar el cortafuego configurado para este servidor.
|
Label
| Max Download Limit:
| Limite Maximo de Descarga:
|
Label
| Advanced Options
| Opciones Avanzadas
|
Label
| Max Server Connections:
| Maximas Conexiones a Servidor:
|
Label
| Only use Server if no other server has the post.
| Solo use este servidor si ningun otro tiene el mensaje.
|
Label
| Server Usage:
| Uso del Servidor:
|
Caption
| Use Firewall:
| Usar Cortafuego:
|
Label
| Configure a Firewall in the Firewall options.
| Configure un CortaFuego en las Opciones de Cortafuego.
|
Caption
| Interface Address:
| Direccion de Interfase:
|
Label
| If Dual Homed, picks which interface to use. If not, don't touch it.
| Si existen dos diferentes redes, elija cual interfase usar. Si no, No las toque.
|
Caption
| Use SSL (NNTPS)
| Usar SSL (NNTPS)
|
Label
| IF the news server supports SSL, try to use it.
| Si el servidor de noticias soporta SSL, trate de usarlo.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Low Res Thumbnails:
| Miniaturas Baja Res:
|
Caption
| Sort, Ignore RE:
| Organizar, Ignorar RE:
|
Caption
| Auto Headers:
| Auto Encabezados:
|
Caption
| Auto Startup:
| Auto Inicio:
|
Caption
| Auto Shutdown:
| Auto Apagar:
|
Label
| Display Switches
| Mostrar Switches
|
Label
| Automatic Update Modes
| Modos Actulizacion Automatica
|
Label
| Automatically start the program running when invoked
| Arrancar Automaticamente el programa en operacion cuando se invoco
|
Label
| Automatically kill the program running when finished
| Terminar Automaticamente el programa en operacion cuando termine
|
Label
| Automatically Update Headers
| Actualizar Automaticamente Encabezados
|
Label
| Update Interval(mins):
| Actualizacion (minutos):
|
Label
| How often Newsbin update the groups (Limited to 60 minutes or more)
| Frecuencia de actualizacion de Grupos en NewsBin(60 minutos o mas)
|
Label
| Do column sorts by ignoring the RE: part
| Organizar Columnas ignorando la parte RE:
|
Label
| Display Low Quality Thumbnails - High Performance
| Mostrar Miniaturas Baja Calidad - Alto Desempeño
|
Caption
| Hide Incompletes:
| Ocultar Incompletos:
|
Label
| Hide files that don't have all the parts available. (Disabled in Compact mode)
| Ocultar archivos que no tienen todas las partes disponibles. (Inhabilitado en Modo Compacto)
|
Caption
| Auto-Mark Old:
| Auto-Marcar Edad:
|
Label
| Mark stored posts old when Loaded. (Like V4).
| Marcar los mensajes viejos cuando se cargen. (Como V4).
|
Caption
| Multi-Tab Mode:
| Modo Multi-Pestaña:
|
Label
| Open all groups into new Tabs
| Abrir todos los grupos en Pestañas nuevas
|
Caption
| Use Image DB:
| Usar Imagen DB:
|
Label
| Save Image files to a Database (experimental)
| Guardar Imagenes de Archivo en Base de Datos (experimental)
|
Label
| Compact Mode Options
| Opciones de Modo Compacto
|
Caption
| Add PAR's to Scratch:
| Agregar PAR's a Ensayo:
|
Label
| When adding posts to download, hold the PARS in the scratch tab
| Cuando agregue mensajes a descarga, mantener los PARS en la pestaña de ensayo
|
Caption
| Show PAR/NFO:
| Mostrar PAR/NFO:
|
Label
| Bypass size filters for some files
| Omitir filtros de tamaño en algunos archivos
|
Label
| Image Modes
| Modos de Imagen
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Label
| ThumbNail Settings
| Ajustes de Miniaturas
|
Text
| Newsbin Pro can save thumbnails for each JPG image to disk The following settings let you specify where and how the thumbnails are stored to disk.
| Neewsbin Pro puede guardar miniaturas en disco para cada imagen JPG Los Ajustes siguientes le permiten especificar donde y como se guardaran las miniaturas en el disco.
|
Caption
| Enable Save Thumbnails
| Habilitar Salvar Miniaturas
|
Text
| Keep in mind that thumbnail generation is pretty processor intensive, it will slow down the download at high data rates
| Tenga en cuenta que la generacion de miniaturas es bastante consumidor de uso de procesador, por lo que se alentara bastante la descarga.
|
Label
| Maximum X Resolution:
| Resolucion X Maximo:
|
Label
| Maximum Y Resolution:
| Resolucion Y Maximo:
|
Caption
| Place Thumbnails In Another Folder
| Colocar Miniaturas en otra Carpeta
|
Label
| Thumbnail Path:
| Ruta de Miniaturas:
|
Text
| This path is Relative to the download path
| Esta Ruta esta relacionada a la ruta de descarga
|
Caption
| Progressive JPG's
| JPG's Progresivo
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Watch List.
| Lista de Observacion.
|
Button
| OK
| Aceptar
|
Button
| Add
| Agregar
|
Label
| File Size
| Tamaño de Archivo
|
Label
| Minimum Size:
| Tamaño Minimo:
|
Label
| Minimum Size:
| Tamaño Minimo:
|
Label
| Incomplete Handling
| Manejo Incompleto
|
Caption
| Check1
| Check1
|
Label
| Download if incomplete and more than:
| Descarga incompleta si mas de:
|
Label
| hours old
| horas de antiguedad
|
Label
| Ignore files that match the watch list but are outside of the size range specified.
| Ignorar archivos que se ajusten a la lista de obsservacion pero que esten fuera del rango de tamaño especificado.
|
Caption
| Download PAR files as well as the normal files
| Descrgar archivos PAR asi como archivos normales
|
Caption
| Download to folder named for the watch list.
| Descargar a carpeta nombrada por la lista de observacion.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Caption
| Filter Profiles
| Perfil de Filtros
|
Label
| File Filters
| Filtro de Archivos
|
Label
| Filter out Posts smaller then X Bytes
| Eliminar Mensajes mas pequeños que X bytes
|
Label
| Filter out Posts Larger than X Bytes
| Eliminar Mensajes mas grandes que X bytes
|
Button
| New...
| Nuevo...
|
Button
| Ok
| Aceptar
|
Label
| Filter Posts with more than X crossposts
| Filtrar Mensajes con mas de X simultaneos
|
Label
| Crosspost Filter:
| Filtro de Simultaneos:
|
Label
| Minimum File Size:
| Tamaño Minimo de Archivo
|
Label
| Maximum File Size:
| Tamaño Maximo de Archivo:
|
Label
| Filter Posts Older Than N Days
| Filtrar Mensajes mas viejos que N Dias
|
Label
| Age Filter:
| Filtro de Antiguedad:
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
Button
| Browse
| Revisar
|
Label
| Decode Folder:
| Decodificar Carpeta:
|
Label
| AutoRAR settings
| Ajustes AutoRAR
|
Text
| Need some pity text here. Consider this a place holder.
| Translation
|
Caption
| Override Decode Path:
| Anulacion de decodificado Ruta:
|
Caption
| Automatically Decode Complete Files:
| Decodificar Archivos Completos Automaticamente:
|
Caption
| Delete RAR's and PARS on Decode. Only successful decodes trigger deletion
| Eliminar RAR's y PARS al decodificar. Solo los decodificados con exito activan la eliminacion.
|
Label
| Decoding Options
| Opciones de Decodificacion
|
Label
| Decode Priority - Lower has less impact on your PC but, is slower
| Prioridad de Decodificacion - Baja tiene menos impacto en su PC, pero es mas lenta.
|
Text
| By default, Newsbin will decode files to the folder where the source files are located
| Por omision Newsbin decodifica archivos en la carpeta donde se encuentra los archivos originales
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
IDS_STRING2
| Failed to open the Groups file. Please Download Groups.
| Falla al abrir el archivo de Grupos . Por favor descargue Grupos.
|
IDS_STRING6
| You need to Enter a server name or address
| Necesita introducir un nombre o direccion de Servidor
|
IDS_STRING7
| Server port is Required - default is 119
| Se requiere Puerto de servidor - Por omision es 119
|
IDS_STRING8
| When Login is Enabled - Username is required
| Cuando Login esta habilitado - Se requiere Nombre de Usuario
|
IDS_STRING9
| Unable to Delete Server - Server not found
| Incapaz de Borrar Servidor - No se encontro Servidor
|
IDS_STRING10
| No group name found during add group
| Durante la adicion de grupos no se encontro ningun nombre de grupo
|
IDS_STRING12
| Failed to add the Pattern match String in filter. You need to look at pattern you're trying to use and make sure it's valid.
| Falla para agregar el patron que se ajuste al segmento en filtro. Necesita verificar el patron que esta tratando de usar y asegurarse que este es valido.
|
IDS_STRING13
| Unable to open file to save groups
| Incapaz de abrir archivo para guardar grupos
|
IDS_STRING14
| Failed to Find or Create the Download folder no files can be downloaded until this is fixed by either changing to a valid download folder or Creating a folder to hold the Downloads.
| Falla al buscar o Crear la carpeta de Descarga No se puede descargar ningun archivo hasta que se corrija esto, sea cambiando a una carpeta de descarga valida o creandola.
|
IDS_STRING15
| There are no Active Servers. You must Either add a server and/or make sure at least one server has a check mark next to it before downloading.
| No hay Servidores Activos. Antes de descargar, Usted debe ya sea agregar un servidor o asegurarse que al menos un servidor tiene marca cerca de el.
|
IDS_STRING16
| Unable to Use Viewer for this file Reported Error:
| Incapaz de usar el visor para este archivo de reporte de error:
|
IDS_STRING17
| Dialup Networking Failed to contact the ISP. Please check the configuration and try again.
| El Marcador de Internet fallo en conectarse al ISP. Por favor revise la configuracion e intente de nuevo.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_EDIT_CLEAR
| Erase the selection Erase
| Borrar la seleccion Borrar
|
ID_EDIT_CLEAR_ALL
| Erase everything Erase All
| Borrar todo Borrar Todo
|
ID_EDIT_COPY
| Copy the selection and put it on the Clipboard Copy
| Copiar la seleccion y ponerla en el portapapeles Copiar
|
ID_EDIT_CUT
| Cut the selection and put it on the Clipboard Cut
| Cortar la seleccion y ponerla en el portapapeles Cortar
|
ID_EDIT_PASTE
| Insert Clipboard contents Paste
| Insertar el contenido del Portapapeles Pegar
|
ID_EDIT_UNDO
| Undo the last action Undo
| Deshacer la ultima accion Deshacer
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_LOAD_ALL_RECORDS
| Load all posts bypassing any age filters
| Cargar todos los mensajes omitiendo cualquier filtro de edad
|
ID_CLOSE_TAB
| Close this Tab
| Cerrar esta pestaña
|
ID_START
| Download Latest Posts from Server
| Descagar Mensajes mas recientes del Servidor
|
ID_STOP
| Assemble a Partial file and delete
| Ensamblar archivo parcial y borrar
|
ID_UTILITIES_ASSEMBLE_PARTIALFILE_DEL
| Assemble the files and remove the entry from the list.
| Ensamblar los archivos y remover las entradas de la lista.
|
ID_PAUSE
| Pause the download list.
| Lista de Descarga en Pausa
|
IDC_WORKLIST
| Search Records
| Buscar Registros
|
IDC_REJECTLIST
| Reject!
| Rechazar!
|
IDC_FILESLIST
| Files!
| Archivos!
|
ID_VIEW_WORKSPACE
| Show or Hide the Main control Bar Toggle Main Bar
| Ocultar o Mostrar la Barra de Control Principal Cambiar Barra Principal
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_POST_FILES
| Post to Selected Groups
| Mensajes a Grupos Selecccionados
|
ID_PROPERTIES
| Post Properties
| Propiedades de Mensajes
|
ID_DISABLEGROUPS
| Disable Enabled Groups
| Inhabilitar grupos habilitados
|
ID_CHECKGROUPS
| Check unchecked groups
| Verificar grupos no verificados
|
ID_ENABLESERVERS
| Enable Disabled Servers
| Habilitar Servidores Inhabllitados
|
ID_UTILITIES_DISABLESERVERS
| Disable Enabled Servers
| Inahabilitar Servidores habiles
|
ID_CHECKENABLE
| Enable Disabled Groups
| Habilitar Grupos inhabiles
|
ID_ENABLEGROUPS
| Enable Disabled Groups
| Habilitar Grupos inhabiles
|
ID_ADD_ABSOLUTE
| Add post to download list while disabling filter just for the marked posts
| Agregar mensaje a lista de descarga mientras se inhabilita filtro solo para los mensajes marcados
|
ID_PURGE
| Purge the Stored records from the disk
| Purgar los registros guardados en el disco
|
ID_NEXT1000
| Download Next 1000 Records from the Server(s)
| Descargar los siguientes 1000 registros del Servidor(es)
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_MANUAL
| Select Manual Mode
| Modo de Seleccion Manual
|
ID_READBODY2
| Read Post Body
| Leer Mensaje Completo
|
ID_LOCKOUT_WORD
| Add a poster keyword to filter on
| Agregar autor palabra clave a filtro
|
ID_PROCESS_GROUP
| Download Latest Posts from this Group
| Descargar mensajes mas recientes de este Grupo
|
ID_DELETE_GROUP
| Delete Group from List
| Borrar Grupo de Lista
|
ID_CLEAR_WORK
| Remove Posts from List
| Eliminar Mensajes de Lista
|
ID_LISTSTATS
| Display Statistics about a specifc Post
| Mostrar estadisticas acerca de un Mensaje especifico
|
ID_AUTOMODE
| Select Automatic Download Mode.
| seleccionar Modo de Descarga Automatica
|
IDS_MARK_POSTS
| All Preview Posts will be moved to Read list.
| Todos los mensajes previstos se moveran a la lista lectura.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_DEL_DOWNLOAD
| Remove from Download List
| Remove de lista de descarga
|
ID_REGISTER_DIALOG
| Enter Registration codes.
| Introducir codigo de registro
|
ID_FILTERDIALOG
| Open the Filter Options
| Abrir las Opciones de filtros
|
ID_FILEDELETE
| Delete File From Disk
| Eliminar Archivo del disco.
|
ID_FILERENAME
| Rename File
| Renombrar Archivo
|
ID_MOVEFILE
| Move Files
| Mover Archivos
|
ID_DELPOSTS
| Mark post as Deleted
| Marcar mensajes como borrados
|
ID_SAFEDELETE
| Overwrite, Rename, Fill with Garbage then Delete
| Sobreescribir, Renombrar, Llenar con basura luego borrar
|
ID_UTILITIES_TOGGLESIGNATURECACHE
| Disable/Enable the Signature Cache
| Habilitar/Inhabilitar Firma de Almacenaje
|
ID_UTILITIES_TOGGLEPOSTIDCACHE
| Disable/Enable the Postid Cache
| Habilitar/Inhabilitar Almacenaje de id de mensajes
|
ID_UTILITIES_MOVEFILES
| Move File(s) to another folder
| Mover Archivo(s) a otra carpeta
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_SHOWMOTD
| Show/Disable the MOTD window
| Mostrar/Inhabilitar la ventana MOTD
|
ID_DLAUTHOR
| Download all posts from this poster.
| Descargar todos los mensajes de este autor.
|
ID_SHOWINCOMPLETE
| Show Incomplete Posts
| Mostrar Mnesjes Incompletos
|
ID_CLEARPOSTS
| Clear the active list
| Limpiar la lista activa
|
ID_UTILITIES_DOWNLOADALLPOSTS
| Display all of the posts for this group
| Mostrar todos los mensajes de este grupo
|
ID_DOWNLOAD_ALLPOSTS
| Download All posts in this Group
| Descargar todos los mensajes de este Grupo
|
ID_DOWNLOAD_LISTED
| Download all posts currently visible in the post list.
| Descargar todos los mensajes que al momento esten visibles en la lista.
|
ID_MOVETOP
| Move Post to Top of List
| Mover Mensaje a lo alto de la lista
|
ID_MOVE_UP
| Move Post up one Line.
| Mover Mensaje una linea arriba.
|
ID_ADDSERVER
| Add a New Server
| Agregr un Servidor Nuevo
|
ID_DISABLE_SERVERS
| Disable one or more Servers
| Inhabilitar uno o mas Servidores
|
ID_ENABLE_SERVERS
| Enable one or more Servers
| Habilitar uno o mas Servidores
|
ID_RESET_DOWNLOAD
| Reset the download counters.
| Poner en 0 los contadores de descarga.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_SAVE_DOWNLOAD
| Save the download list so, it can be loaded later.
| Guardar la lista de descarga de modo que pueda cargarse despues.
|
ID_LOAD_DOWNLOAD
| Load the download List from disk
| Cargar lista de descarga del disco
|
ID_SHOWNEW
| Show New Posts
| Mostrar Mensajes Nuevos
|
ID_SHOWREJECTS
| Show Filtered Posts
| Mostrar Mensajes filtrados
|
ID_LOAD_RECORDS
| Add Spooled Records to the post list.
| Agregar registros en Espera a lista de Mensajes.
|
ID_KILL_DOWNLOAD
| Kill the Current Download
| Detener la descarga actual
|
ID_DISPLAY_FILE
| Run the file with the default viewer
| Ejecutar el archivo con el visor por omision
|
ID_DOWNLOAD_FORCE_PATH
| Download to a specific path
| Descargar en la ruta expecificada
|
ID_CLEAR_DISPLAY
| Clear the list of downloaded files without deleting them from disk.
| Limpiar la lista de archivos descargados sin borrarlos del disco.
|
ID_FILTERPROFILE
| Specify a filter profile for a group
| Especificar un perfil de filtro para un grupo
|
ID_VIEW_LEGEND
| View List Icon Legend
| Ver leyenda de lista de Iconos
|
ID_CLEAR_DOWNLOAD
| Clear the download list without deleting the files.
| Limpiar la lista de descarga sin borrar los archivos.
|
ID_MASTER_COMB
| Combine Master Splitter Files (HJSPLIT).
| Combinar los Archivos Maestros separadores (HJSPLIT).
|
ID_CLEARHISTORY
| Clear Filter History
| Limpiar Historia de filtros
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_GRIDLINES
| Show Grid Lines
| Mostrar Cuadricula
|
ID_FILE_RENAME
| Rename File.
| Renombrar Archivo
|
ID_SEARCH_SPOOL
| Search Stored Records for Files
| Buscar registros Almacenados de Archivos
|
ID_CLEAR_LIST
| Clear List
| Limpiar Lista
|
ID_GOTOFILES
| Open up a window to the files folder
| Abrir la Carpeta de Archivos en una Ventana
|
ID_KILL_CONNECTIONS
| Kill all connection that are currently outstanding.
| Quitar todas las conexiones que al momento esten aventajadas.
|
ID_DOWNLOAD_CHUNKS
| Download the posts into chunks but don't assemble them.
| Descargar Los Mensajes en pedazos pero no ensamblarlos.
|
ID_DOWNLOAD_RAW
| Download the encoded text to disk. Subject is the filename
| Descargar el texto codificado al disco. El Asunto es el nombre de archivo
|
ID_COMBINE_POSTS
| Try to add posts together that Newsbin Pro didn't combine itself.
| Tratar de poner juntos todos los mensajes que Newsbin pro no pudo combinar.
|
ID_SHOWFILES
| Show the best guess at the filenames in the post.
| Mostrar la mejor conjetura del nombre de archivo en el mensaje.
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_DOWNLOAD_INCOMPLETES
| Download and assemble Incomplete Files
| Mostrar y ensamblar los archivos incompletos
|
ID_UTILITIES_RESETDOWNLOADCOUNTS
| Reset the counters so the FTR is used to download from the group again.
| Reiniciar los contadores de modo que el FTR se use para descargar el grupo de nuevo
|
ID_RESET_INDEX
| Reset counter to download headers from FTR setting
| Reiniciar el contador para descargar encabezados desde el ajuste FTR
|
ID_VISIT_FORUM
| A web site where you can discuss problems/get help on running Newsbin
| Un sitio en internet donde puede discutir problemas/obtener ayuda acerca de la operacion de Newsbin
|
ID_VISIT_SUPPORT
| Takes you to a form where you can request tech support
| Le lleva a una forma donde usted puede solicitar soporte tecnico
|
ID_SECURE_DELETE
| Delete Files by renaming and wiping the contents
| Borrar archivos renombrandolos y eliminandolos
|
ID_BW_LIMIT_TOGGLE
| Bandwidth Limited when Pressed
| Ancho de Banda Limitado al presionar
|
ID_TUTORIAL
| Web page that describes how to Use newsbin
| Pagina en internet que describe como usar newsbin
|
ID_ISP_LIST
| The news servers for some popular ISP.
| Los servidores de noticias para algunos ISP populares.
|
ID_UTILITIES_SEARCHFILEDB
| Search for Downloaded Files in the file DB
| Busca los archivos descargados en el archivo DB
|
ID_USENET_TOOLS
| Visit the Usenet tools web site
| Visitar el sitio en interner de herramientas Usenet
|
ID_BUTTON_PAUSE
| Pause the Download
| Pausa en la Descarga
|
ID_BUTTON_KILL
| Kill the Download.
| Terminar la Descarga
|
ID_MOVE_BOTTOM
| Move the marked posts to the buttom of the list.
| Mover los mensajes marcados al fondo de la lista.
|
ID_COMPRESS_SPOOL
| Clean out the old records.
| Limpiar los registros antiguos
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_LOAD_SPECIAL
| Load NZB files.
| Cargar archivos NZB
|
ID_FILE_LOADDOWNLOADLISTFOLDER
| Load A folder's worth of Saved downloads
| Cargar una carpeta importante de descargas guardadas
|
ID_SAVE_POSTS
| Save the selected post to disk.
| Guardar los mensajes seleccionados al disco.
|
ID_UTILITIES_PROCESSWITHPLUGIN
| Send this File to the plugin routines.
| Enviar este archivo a los plugins de rutina.
|
ID_UTILITIES_SETFONT
| Pick the Font to use with this control
| Escoger la fuente a usar con este control
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_MYGROUPS
| List of Newsgroups you might want to download from.
| Lista d Grupos de noticias del cual le gustaria descargar.
|
ID_MYSERVERS
| List of News servers that have been entered into Newsbin
| Lista de servidores de noticias que han sido introducidos en Newsbin
|
ID_MYPOSTS
| Currently Loaded posts
| Mensajes cargados actualmente
|
ID_MYDOWNLOAD
| List of Current downloads
| Lists de descargas actuales
|
IF_MYFAILED
| List of Failed downloads
| Lista de descargas falladas
|
ID_MYSTATUS
| List of Status messages
| Lists de Estado de mensajes
|
ID_KILL_CONNECTION
| Kill Selected Connection.
| Terminar la conexion seleccionada.
|
C_MARK_POSTS_READ
| Tag the posts as read
| Etiquetar los mensajes como leidos
|
ID_UTILITIES_PAUSEDOWNLOAD
| Pause the marked download
| Pausa en los mensajes descargados
|
ID_UTILITIES_OPENFOLDER
| Open the folder where this file is.
| Abir la carpeta donde este archivo esta.
|
ID_UTILITIES_RETRYDOWNLOAD
| Remove the failed items and re-rety the download
| Eliminar los objetos fallados y reintentar la descarga
|
ID_UTILITIES_ASSEMBLEPARTIALFILE
| If the file is missing pieces, force it to be assembled anyway
| Si el archivo tiene pedazos perdidos de todos modos forzarlo a ensamblarse
|
SETTINGS
| Open up the Settings Window
| Abrir Ventana de Ajustes
|
ID_UTILITIES_DOWNLOADSUBJECTS
| Download just the subjects for faster searching
| Descargar solo los asuntos para una busqueda mas rapida
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_UPDATE_GROUPS
| Update the groups list database
| Actualizar Base de Datos de Lista de Grupos
|
ID_UTILITIES_COPYTOSCRATCHTAB
| Copy selected files to the scratch list for later examination
| Copiar archivos seleccinados a lista de ensayo para examen posterior
|
ID_VIEW_MYPARS
| Pars that are currently in the PAR database
| Pars que estan actualmente en la base de datos PAR
|
ID_VIEW_MYSCRATCHLIST
| Post list that the user can copy new entries into for later processing
| Lista de Mensajes donde el usuario puede copiar nuevas entradas para procesarlas despues
|
ID_VIEW_MYCONNECTIONS
| Display Connection details
| Mostrar detalles de Conexion
|
ID_VIEW_MYFILES
| Downloaded Files
| Descargar Archivos
|
ID_UTILITIES_DELETE
| Delete Entries from DB
| Eliminar Entradas de la DB
|
ID_UTILITIES_RELOAD
| Reload the DB from disk
| Recargar la DB del Disco
|
ID_VIEW_MYSIGNATURECACHE
| Display the file records in the signature cache
| Mostrar el registro de archivos en el almacenamiento de firmas
|
ID_VIEW_MYPOSTTOFILENAMEDB
| List the filenames of files found in a post
| Lista de Nombres de archivos encontrado en un mensaje
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_RENAME
| Rename this item
| Renombrar este objeto
|
ID_VIEW_MYSIGNATURE
| View signature cache entries
| Ver entradas de firma de almacenamiento
|
ID_UTILITIES_AUTORAR
| Search for and decode RAR files
| Buscar y decodificar archivos RAR
|
ID_PURGE_TO_MRA
| Purge on disk records to the "Max Record Age" setting.
| Purgar registros en disco a el ajuste "Maxima Antiguedad de Registros"
|
ID_UTILITIES_SETDOWNLOADPATH
| Set the Per group download path
| Establecer la Ruta de Descarga por Grupo
|
ID_UTILITIES_CLEARDOWNLOADPATH
| Clear the per group download path
| Limpiar la Ruta de Descarga por Grupo
|
ID_UTILITIES_SERVERFINDER
| Try to Find a news server
| Intentar busqueda de Servidor de Noticias
|
Tag (do not modify)
| English
| Spanish
|
ID_UTILITIES_EXPORTTOTEXTFILE
| Export the selected posts to a text file
| Exportar los mensajes seleccionados a un archivo de texto
|
ID_VIEW_COMPACTTOOLBAR
| Show the smaller tool bar.
| Mostrar la Barra de Herramientas mas Pequeña
|
ID_UTILITIES_EXPORT
| Export Images to a Disk files.
| Exportar Imagenes a archivo en disco
|
ID_DEL_IMAGES
| Delete Images from Database
| Borrar Imagenes de la Base de Datos
|
ID_VIEW_VIEWIMAGEDATABASE
| Display the Image database
| Mostrar la Imagen de Base de Datos
|